🎉 PlatoFormsを世界中のチームにとってより親しみやすいものにしました。 🎉
PlatoFormsは、よりグローバルにアクセス可能なプラットフォームになるための大きな一歩を踏み出しました。ダッシュボードとフォームテンプレートライブラリが8つの言語で利用可能になり、システムレベルのフォームUIは言語設定に基づいて自動的にローカライズされます。
組み込みのAI翻訳ツールと組み合わせることで、このアップデートは繰り返しの手作業の必要性を減らし、お好みの言語でフォームを構築することに集中できるようになります。ボタンやエラーメッセージ、インターフェーステキストを何度も翻訳する必要はありません。
🌍 現在8言語で利用可能
PlatoFormsは、以下の言語でプラットフォーム全体のローカリゼーション(ダッシュボード、テンプレート、システムUI)をサポートしています:
- 🇺🇸 英語
- 🇩🇪 ドイツ語
- 🇪🇸 スペイン語
- 🇫🇷 フランス語
- 🇧🇷 ポルトガル語
- 🇯🇵 日本語
- 🇨🇳 簡体字中国語
- 🇹🇼 繁体字中国語
これにより、ワークスペース内のメニュー、ナビゲーション、テンプレートカテゴリ、システムメッセージが選択した言語で表示されます。
✨ このアップデートでの新機能
ウェブサイト → ダッシュボード & テンプレートの連続性
platoforms.comで言語を選択すると、ダッシュボードとテンプレートライブラリがその言語に自動的にデフォルト設定されます。特に初回ログイン時に便利です。
これにより、テンプレートを閲覧する瞬間から最終的なフォームデザインまで、追加の設定を必要とせずにスムーズでローカライズされた体験が保証されます。
💡 プロのヒント: 後でプロフィール設定からお好みの言語をいつでも変更できます。
ダッシュボード言語設定(ユーザーごと)
各ユーザーは、以下からお好みのダッシュボード言語を選択できます:
プロフィール → 設定 → 言語
- 変更は即時に適用されます
- 設定はユーザーアカウントに紐付けられます
- チームメンバーはそれぞれ異なる言語を使用できます
これにより、PlatoFormsは分散型で多言語のチームにとって使いやすくなります。
システムレベルのフォームUIが自動ローカライズ
新しいフォームを作成すると、システム生成のUI要素はデフォルトで現在のダッシュボード言語に従います。
これには以下が含まれます:
- 送信 / 次へ / 前へボタン
- ナビゲーションラベル
- 必須フィールドと検証メッセージ(例:「このフィールドは必須です」)
- 日付と時間のピッカー
- ファイルアップロードメッセージ
- システムフィードバックとステータスメッセージ
🔍 Q&A: ダッシュボードを繁体字中国語に変更した場合、フィールドラベルも翻訳されますか?
いいえ。 フォームデザインを完全にコントロールできるようにするため、PlatoFormsはシステムレベルのUI(ボタンやエラープロンプトなど)のみをローカライズします。
カスタムフィールドラベル(例:「電話」)、説明、プレースホルダーテキストは入力したままの状態で残ります。ただし、AI翻訳を使用することを選択した場合を除きます。
ボーナス: フォームコンテンツのAI翻訳
システムレベルのUIはデフォルトでダッシュボード言語に従いますが、フォームテキスト(ラベルと説明)については完全にコントロールできます。多言語フォーム作成をサポートするために、PlatoFormsには多言語設定内に組み込みのAI翻訳が含まれています。
-
フォーム設定 > 多言語 > 言語を管理に移動します。
-
ドロップダウンから言語を選択し、新しい言語を追加をクリックします。
-
展開されたウィンドウで、フォームテキストとシステムテキストを切り替えます。AI翻訳をクリックして、フィールドラベルと指示の推奨翻訳を生成します。
💰 利用可能性: AI翻訳は有料プランのユーザーに提供されます。
✨ 知っておくと良いこと: 翻訳をプロの人間翻訳者と確認したい場合は、Excelファイルのエクスポートとインポートも可能です。
🚀 変革: 前と後
以前は、フォームのローカライズには手動入力や基本的なインターフェーステキストを調整するためのExcelエクスポートが必要でした。今では、PlatoFormsはスマートデフォルトと統合されたAIツールを提供し、このプロセスを簡素化します。
| 機能 | 以前(従来のワークフロー) | 後(スマート & AIワークフロー) |
|---|---|---|
| システムUI | ボタンとエラーメッセージは英語がデフォルトで、手動での更新が必要でした。 | スマートデフォルト: 新しいフォームのシステムUIはダッシュボード言語に従います。 |
| フォームコンテンツ | 各ラベルの手動入力またはExcelエクスポート/インポート。 | AI翻訳: ラベルとヘルプテキストの推奨翻訳を一度に生成。 |
| セットアップエントリー | 個々のシステム文字列を見つけて翻訳するための多段階プロセス。 | 事前設定: フォームを設定する際に言語オプションがすでに利用可能。 |
| 効率 | グローバルチームにとって高い反復作業。 | 迅速なセットアップ: 手動ステップを減らしてローカライズされたフォームを起動。 |
🆚 PlatoForms vs. 他社: 違いは何か?
多くのフォームビルダーが翻訳機能を提供していますが、PlatoFormsは作成者の体験を改善することに重点を置いています。特にドキュメントベースのワークフローにおいて。
| 機能 | Googleフォーム / Typeform | PlatoForms |
|---|---|---|
| ダッシュボードUI | 言語サポートは限定的か、ブラウザやアカウント設定に依存。 | ネイティブサポート: 製品内で直接8つのダッシュボード言語を切り替え可能。 |
| システムUI(ボタン/エラー) | 手動ラベルやブラウザレベルの翻訳が必要なことが多い。 | 自動ローカライズ: システムUIは選択したダッシュボード言語に従います。 |
| PDFワークフロー | PDFは通常、単純なデータエクスポート。 | PDF優先: フォームはドキュメント構造に合わせたプロフェッショナルなPDFを生成。 |
| AI翻訳 | 限定的または外部ツールに依存。 | 組み込みツール: 設定可能なフォームとシステムテキストの翻訳をAIが支援。 |
❓ 他社が不足している理由は?
多くのフォームビルダーは主にデータ優先で、応答者の体験を優先し、作成者の環境を見落としがちです。ベルリンや東京で働くチームにとって、英語のみのダッシュボードをナビゲートすることは遅延を引き起こす可能性があります。PlatoFormsはこのギャップを埋める手助けをします:ツールをローカライズすることで、作業をローカライズできるようにします。
🎯 なぜこれが重要なのか
- ⚡ 自分の言語でより速く作業: インターフェースの詳細を調整する時間を短縮。
- 🌍 グローバルチームに最適: チームメンバーは同じワークスペース内で好みの言語で作業できます。
- ✅ より明確なフォーム: 応答者の言語で表示されるシステムメッセージは明確さと信頼を向上させます。
🔄 多言語フォームは以前と同様に機能
このアップデートは作成者の体験を向上させ、既存の多言語フォーム機能を置き換えるものではありません。引き続き、応答者に複数の言語を提供し、言語ごとに翻訳を管理し、いつでもプレビューできます。ダッシュボードの言語設定はこれらのツールと自然に連携します。
👉 多言語フォームについて詳しく学ぶ
👥 チームに優しいデザイン
- 各チームメンバーは自分のダッシュボード言語を選択できます。
- 言語設定は権限、共有、既存のフォームに影響を与えません。
- これにより、PlatoFormsは国際的なチームに適しています。
🚀 始める方法
新規ユーザー
- platoforms.comを訪れ、お好みの言語を選択します。
- サインアップしてログインすると、その言語でダッシュボードが開きます。
既存ユーザー
- ダッシュボードにログインし、プロフィールアバターをクリックします。
- 設定 → 言語に移動し、言語を選択します。
❓ よくある質問
追加料金はかかりますか?
いいえ。 ダッシュボードの多言語サポートはすべてのプランに含まれています。フォームコンテンツのAI翻訳は有料プランで利用可能です。
言語をいつでも切り替えられますか?
はい。 プロフィール設定からいつでもダッシュボード言語を変更できます。
既存のフォームは言語が変わりますか?
いいえ。 既存のフォームは変更されません。新しいフォームはデフォルトでシステムUIに現在のダッシュボード言語を使用します。
これはAPIレスポンスやデータに影響しますか?
いいえ。 このアップデートはユーザーインターフェースにのみ影響します。APIやデータ形式は変更されません。
🌱 次に何をするか
ローカリゼーションの改善と追加の言語サポートを引き続き進めています。
フィードバックやリクエストがありますか?support@platoforms.comまでメールでお知らせください。
🎉 今すぐ試してみよう
自分の言語でPlatoFormsを体験してください:
クレジットカードは不要です。言語サポートはダッシュボード内で直接利用可能です。